在日常交流中,英語有大量固定的表達方式。
但你自己為什么要用俚語呢?
如果不是非常正式的場合,俚語能讓你顯得更友好、更冷靜。
這會讓你聽起來更隨和,有助于建立信任,防止沖突。
它可以幫助你和母語人士交流,打破語言障礙。
所以,這里有10個你在日常生活中可能會聽到的俚語。
# 1
如果它沒壞,就不要去修理它——不要試圖改變已經運行良好的東西。簡而言之:不要打擾它,讓它保持原樣。
-我在考慮重新設計我的網站。也許可以稍微改變一下配色方案,在主頁上增加一些新的部分。你怎么看?
-聽著,伙計,沒壞就別修。你只會讓用戶感到困惑。
不過要小心,因為在這個短語的范圍之外,“broke”通常意味著“沒有錢”。
-你打算回大學嗎?
-不,伙計,我太窮了。
“Ain 't broke”當然不是正確的英語語法,“正確”的說法應該是“if it 's not broken, don 't fix it”。
#2
我承認——我必須承認某事是真的。
經常用在爭論和辯論中,特別是當你想指出你的對手所說的部分是真的,但不是全部。
我承認,艾什頓·庫徹長得很帥,但他不是一個好演員。
-我討厭麥當勞。
-是啊,我知道你的意思,不過他們的冰淇淋很好吃,你得給他們。
# 3
Earn/get/score brownie points——因為做了好事而得到表揚或社會認可
布朗尼是一種經典美味的甜點,但贏得別人的贊揚和尊重會給你虛構的布朗尼點數。
為老板跑腿不會給你加分
# 4
(You 're) golden -“good to go”/“你準備好了”/“你沒什么好擔心的”的同義詞。用來鼓勵某人做正確的事,“一切都會好起來的”。
只要你能搞定這筆生意,我們就萬事大吉了。
如果你能拿到這份工作,你就成功了。
# 5
I 'm not feeling it =我不喜歡它/我對某事沒有熱情。
-這個地方氣氛很好,不是嗎?
-我不知道,我感覺不到
在聚會上放這首歌怎么樣?
-我沒感覺
# 6
I feel you (I feel your pain) -我感同身受/我理解你所經歷的一切。“I feel you”是一個常見的俚語表達,表示你同意某人的觀點或與某人有關系。
我想玩的游戲太多了,但我買不起,因為我破產了
-我理解你,伙計
另一方面,“I feel your pain”既可以用在幽默的場合,也可以用在嚴肅的場合。
-我給自己留了餅干,我妹妹吃了。
-我理解你的痛苦,兄弟。
我想對正在經歷艱難時期的每一個人說,我理解你們的痛苦。我們同舟共濟,保持堅強。
# 7
I don 't buy that /我不相信那個——我不相信那個。
通常用來說你沒有天真或愚蠢到相信某事是真的。
他不能給你發短信,因為他手機沒電了?這是一個非常沒有說服力的論點,我不信。
他們說這種健身茶能讓你快速減肥,但我不信。
如果你相信某一想法或計劃,你可以說“buy into (an idea或計劃)”,這個短語通常帶有否定的含義。
不要相信這個健身茶騙局。
我不知道誰會蠢到相信這個主意。
# 8
病態的燒傷——巧妙的切割侮辱。
在俚語中,“burn”是侮辱的意思,“sick”是“excellent”的意思。
-我有一件新夾克。
-你回到20世紀80年代買的嗎?
-哇…生病的燃燒。
# 9
Yadda Yadda Yadda -等等/等等,等等。用來表示不需要進一步的細節。
他說我可以搬去那個城市,在那里找份工作,找間公寓和別人合租等等等等。
# 10
More power to you——贊美和支持的表達(發音時要重讀“to”)。
如果你想做全職媽媽,我沒有意見。在我看來,你的權力更大。
-你能想象他辭掉一份穩定的工作,專注于YouTube事業嗎?
-那有什么不對嗎?給他更多的權力
了解何時使用正式和非正式的溝通方式是任何商務專業人士的一項重要技能。